A görög polgárháború során egy testvérpár egymással ellentétes oldalon harcol, és a küzdelem elhúzódásával egyre fanatikusabbakká válnak.
Én egy szóval sem említettem, hogy nehez lenne lefordítani vagy bármi itt most csak arról volt szó, hogy az illető nem tudván vagy látván, hogy az megvolt jelölve mint hobby felirat avagy google fordítás és erre válaszolva oda írtam, hogy későbbiekben felkerülhet hivatalos fordítású link én direkt azért is jelölöm az ilyeneket meg gépi fordítás meg hobby feliratként, hogy lássák és ezáltal ne higgye azt hogy ez hivatalos fordítás, részemről ennyi itt én nem hibáztam mint ahogy a kedves admin úr is írta feljebb.
Szia! Ki kell, hogy igazítsalak laci888!
A gépi fordításhoz nem szükséges nyelvtudás, interneten keresztül pár másodperc, és kész a felirat.
A hobbyfordításhoz is szükséges a nyelvtudás, akár több napos munka van vele, ami már egy szellemi alkotás, ne hasonlítsuk össze a Google felirattal, tisztelve a fordítok munkáját.
Én nem ellenzem a google feliratos filmeket, ha ez jelöve van, mint ennél a filmnél is. Igény van rá, mindenki eldöntheti, hogy így megnézni.
Egyébként a DeepL internetes fordító meglepően jól fordít.
A felirat érthetetlen halandzsa, ha ezt tudom el sem kezdem!!!!!!
Valahol jelölni kéne, az ilyen igénytelen google fordításokat......,mert azért ez messze van a normális fordítástól....
Így igaz én jeleztem, hogy gépi fordítás és hogy hobby felirat ami annyit jelent, hogy nem hivatalos felirat hanem egy egyszerű google fordítás ami nem is olyan nagy baj mivel később ha valaki lesz oly kedves és lefordítja hivatalosan akkor az felkerülhet mivel már adatlap van amit feltettem linket ezt úgy kell venni hogy jobb mint a semmi féle dolog ideiglenes ha valaki netán nem bír várni és beleszeretne kukkantani.
Ekkor frissült utoljára: 2021/12/10
Ekkor frissült utoljára: 2024/11/24
Ekkor frissült utoljára: 2024/11/17
Ekkor frissült utoljára: 2022/05/19
Ekkor frissült utoljára: 2023/04/11
A funkció használatához be kell jelentkezned!
×
Vélemény írás: