A film szerint Nyugat- Berlinben vagyunk, 1961-ben. MacNamara, a németországi Coca Cola leányvállalat elnöke mindent elkövet, hogy jó benyomást tegyen az atlantai főnökségre, mivel azt a pletykát hallotta, hogy Londonban megüresedik egy vezetői hely. Kapóra jön neki, hogy a Coca Cola nagyfőnök Mr. Hazeltine arra kéri, ügyeljen a lányára, Scarlettre, aki európai körutazásra indul. Scarlett azonban távolról sem olyan, amilyennek egy jól nevelt, fiatal amerikai lánynak lennie kellene. Önfejű, szeszélyes és senkire sem hallgat. Ahelyett, hogy városnézésre menne, mint a többi rendes turista, ő hajnalig kimarad és szórakozik. Ami még rosszabb, beleszeret Otto Pifflbe, egy elveit harcosan képviselő kelet-berlini kommunista fiatalemberbe. Sőt, nemcsak hogy beleszeret, feleségül is megy hozzá. Amikor MacNamara erről tudomást szerez, jobb ötlet híján börtönbe csukatja a fiút, ám ekkor robban a bomba: a nagyfőnök feleségével együtt Európába jön, hogy imádott kislányukat meglátogassák. MacNamara számára nincs más kiút: ha el akarja kerülni a botrányt és meg akarja kapni a londoni kinevezést, a hithű kommunista Pifflből rendes kapitalistát kell faragnia mégpedig rohamtempóban.A film Amerikában kasszasiker lett, Németországban viszont várni kellett 1985-ig, amíg bemutathatták. Elsősorban a fiatal nézők lelkesedtek érte. A forgatás érdekessége, hogy egybeesett a Berlini Fal építésével, amely 1961. augusztus 13-án kezdődött a Brandenburgi Kapunál. A stáb csak másnap reggel észlelte a furcsa változást, amikor folytatni akarták a munkát, ám a forgatási helyszín kellős közepén egy fal húzódott. Így kénytelenek voltak ezt a jelenetet a müncheni stúdióban felépített díszletben felvenni.
Feltőltöttem egy feliratos verzió linkjét , nem csak zért , hogy aki eredeti nyelven akarja megnézni megtehesse , hanem mert ez egy csonkitatlan , 4,30 mp-vel hosszabb . A már fent lévő szinkronizált már eleve a szokott IMBD-s hibás időt adja a cimlapon , de az igazi hossza 108,08 . Ezt a szinkronizáls sajátosságai okozzák legtöbbszőr. De ezenkivül is bizonyos részeket teljessen más szavakkal forditottak a feliratos verzióban.
Ezt a filmet is többször leszinkronizálták az idők folyamán , igy ez a régebbivel került feltőltésre . Az ujjabbat nem ismerem , de ez sem tökéletes . A feliratos verzión sokkal jobban "átjön" a film hidegháborus fonák hangulata .
Nagyon ajánlom még ezenkívül megnézésre a szinpadi változatokat is . Persze élén az "erdetivel" , ami Márkus László jutalomjátéka. De szerintem eléggé "autentikusra" sikeredett a 2001-es Gálvőlgyi féle előadás is .
Itt még olvashattok erről a filmről sok érdekességet :
http://timegoesby.blog.hu/2015/06/30/egy_ketto_harom_one_two_three
Ekkor frissült utoljára: 2024/07/20
Ekkor frissült utoljára: 2024/03/22
Ekkor frissült utoljára: 2020/01/25
Ekkor frissült utoljára: 2024/05/29
Ekkor frissült utoljára: -
A funkció használatához be kell jelentkezned!
×
Vélemény írás: