Cathrine Chandler (Kristin Kreuk a Smallvile-ből) egy átlagos tinédzser, akinek saját édesanyját egy fegyveres csoport a szeme láttára végzi ki, őt pedig csak az menti meg a biztos haláltól, hogy egy különös lény közbelép, és megakadályozza a terroristák akcióját. A tragédia Cathrine egész életét elkíséri, ezáltal nyomozó lesz belőle, és az egyik ügye kapcsán évekkel később ismét összetalálkozik azzal a különös „lénnyel”, aki egykoron megmentette őt.
Mint kiderül, Vincent Keller (Jay Ryan) nem egy szörnyeteg, csupán csak egy szörnyű betegségtől szenvedő orvos, aki ha dühős lesz, képtelen féken tartani indulatait, és félelmetes szörnyeteggé változik. A férfi titkát eddig szinte senki sem ismerte, de a találkozás után Vincent és Catherine között kialakul egy olyan kölcsönös vonzalom, aminek hatására mély barátság és bizalom alakul ki kettejük között, így a lány nem csak a szörnyű titokra derít fényt, hanem rengeteg különös részletet megtud édesanyja halálának körülményeiről is. A pár egyre közelebb kerül egymáshoz, azonban Vincent érdekében Cat senkinek sem mondhatja el, hogy ismerik egymást, így nem csak főnöke és nyomozótársa, hanem még legjobb barátnője előtt is titkolnia kell az egyre rejtélyesebb kapcsolatot.
Én ezt olvastam....
***Cw bejelentette, hogy a Beauty and the Beast június 2-án fog folytatódni és július 7-én adják le a finálét. Ezalatt az 1 hónap alatt fogják leadni a maradék 6 részt.
A 3. évadról egyelőre még nincs hír, viszont május 15-én biztosan kiderül, hogy mi lesz a sorozat sorsa.***
Nagyon szeretem ezt a sorozatot :D Valaki aki tudja feltenné majd a 12.részt ? ha minden igaz akkor tegnap volt az amerikai vetítés :D Előre is köszi a feltöltőnek :D
Téli szünet van. A 9. rész - Jan. 14. hajnali 03:00 h - magyar idő szerint.
SZiasztok! A sorozat hivatalos fordítója leadta a sorozatot! ; Sok mást fordít még, de csak olyat, amit ő is szeret és örömmel néz. Számára ez a sorozat elromlott, ezért nem fordítja tovább. Még nem tudni, h ki vállalta el, vagy nem jutottam odáig a fórum olvasásában, a feliratok.info-n... :) Ha az American Horror Story egyik fordítója ezt is bevállalná, az jó lenne nektek, de addig is, bármi jön, az Nem hivatalos fordítás lehet csak, mindaddig, míg nem szólunk!
FELTÖLTŐK! Kérlek írjátok már oda az ep. szám mellé, hogy Hivatalos, vagy nem hivatalos fordítás! MINDENHOL!! A nem hivatalos fordítás is kell, ADDIG, AMÍG A HIVATALOS MEG NEM ÉRKEZIK!!
Köszi a többi feltöltő nevében!
Köszönöm,megtaláltam mindent! Sajnálom,még elég kezdő és figyelmetlen vagyok,és csak a feltöltés dátumát néztem! Nagyon jó részek voltak,várom a többit is!!!
OK :) Itt minden ömlesztve van/lesz és előfordulhat, h majd össze-vissza is érkeznek epizódok, sőt később, ha minden jól megy, akkor keveredni fognak a szinkronizált részek a feliratosokkal. Nagyon remélem, mert ez azt jelentené, h még akkor elkezdik szinkronizálva adni a TV-ben, mielőtt befejeződne odakint a 2. évad... :)
Sziasztok! 5.rész??? Én még nem találom csak az elsőt! Hova rejtettétek a többit? Nagyon szeretném látni! Légyszi segítsetek! Köszönöm!
Szia! Nem értem, h érted azt, h nem találod, "csak az elsőt"?? Az ep1. ep2. ep3. ep4. (ep=epizód) itt van csatolt felirattal a -vidto-n, mooshare-n, stb. és égetett felirattal is, a putlocker-en, movreel-en, (+ az indavideo-n, ha külföldről nézed, akkor az neked nem lesz jó) de minden másnak mennie kell! Az 5. részhez a fordító még nem készítette el a feliratot. Amint kész lesz beküldjük az ep5-öt.
Szia abyss!
Valóban sokszor kérem az égetett felíratott. 1. olvashatóbb; 2. néhány filmet átszoktam tenni a Putlocker-re, aminek prémium előfizetője vagyok (elvileg nem törlik a linkeket). Ezért kérem a fix feliratot! Az inda és a vidto után sokan használják, ahogy látom a megtekintési számokat. Mi külföldön az indát nem tudjuk használni. Köszönet azoknak akik "társadalmi munkában" fordítanak, feliratoznak, és feltöltenek!
A Donevideo ep3, ami avi és a felette lévő vidto ep3. -már égetett feliratos. Mivel csak linkelik, de nem írják oda, h csatolt, vagy égetett, muszáj kipróbálnod, h melyik az. Te is kérd a feltöltőket, h legyenek szívesek és írják oda, legalább azt, h.ha égetett feliratos. Megszokás kérdése. Tudom, h olvassák mindenhol a kéréseinket... előbb-utóbb csak elkezdik figyelembe venni. Hiszen te Putlockerre töltöd fel a megfelelőt, ami mindenkinek örömet okozna! Legalábbis a nézőknek. Nem tudom, h a feltöltők, miért érzik ezt szószátyárkodásnak(?) Kell némi plusz infó, ha már 6-7 db teljesen 1forma vidto, played és mooshare epizód sorakozik egy sorozat alatt (de minek) és tényleg majd` mind1ik csatolt felirattal. Mostanában szinte senki sem éget már feliratot..
Sziasztok! Igen van aki olvassa. Többször láttam, már hogy anolin kéri az égetett feliratos linkeket. Ezzel kapcsolatban lenne pár észrevételem, bár önmagában nem értem miért okoz gondot a csatolt felirat. A legnagyobb találmány a gitár után. Nem mindenkinek jelenik meg? Vagy telefonról, tabletről nem látszik? Két oka van, hogy csatolják/csatoljuk a felit, Az egyik hogy ha valami gond van a felirattal, más kódolású, vagy ilyesmi, akkor 5 másodpercen belül javítva van a link, és nem kell törölgetni, bejelenteni stb. PL : Wilfred sorozat. Valaki igazán lelkesen ráégetett 2 évadnyi feliratot, de a felirat utf8 kódolású volt, így az ékezetek betűk helyett más karakterek jelennek meg. Nézhetetlen. Nem írigylem, mert teljesen feleslegesen dolgozott vele, gondolom több napot. De lehet még nem is tudja. A másik ok az hogy vannak feltöltők akik naponta 50-60 vagy több linket is mozgatnak. Több oldalon is. Nekik a csatolás nagyban megkönnyíti a munkájukat. Szerintem, képtelenség komment formájában megkérni a feltöltőket arra hogy írják oda ezeket az infokat, mert vagy nem olvasnak kommentet, vagy nagy ívben leszarják. Ez egy szélmalomharc, és csak magatokat idegesítitek fel vele. Nem beszélve arról, hogy erre az oldalra bárki feltölthet, és meg is teszik. Ez a fő probléma. Mert lehet hogy én betartom mától ezt a kérést (Megjegyzem : Be fogom tartani) de ha egy 12-éves kislány beküld egy linket egy másik oldalról, gőze se lesz róla, hogy az egyáltalán micsoda, nem hogy arról hogy csatolva van-e a felirat, vagy égetve. Sokszor már én sem tudom. Azt tanácsolnám, hogy írjátok ki a főoldalra, vagy a feltöltős oldalra, ahol a Parlux filmek és az Angol nyelvű filmek vannak tiltva. hogy márpedig kötelező odaírni, csatolva van-e a felirat vagy égetve. Így van némi esély. Viszont gyorsan meg is ragadnám az alkalmat, hogy azt is kíírhatnátok, hogy az ilyen gyors tárhely, meg 5.1-es hang, meg HD videó-s dumákat felejtsék már el, mert ez az ami igazán bosszantó. Attól, hogy valaki odaírja a két played link közül az egyikhez hogy gyorsabb, nem lesz az. A minőség, és a hang pedig a lejátszók 90%-ban ugyanaz. Talán csak az egyik néha világosabb. De lehet hogy ez csak engem idegesít. Remélem sikerült egy ötletet adnom, és tudom, hogy nehéz megvalósítani egy ilyen nyílt oldalon, de próba szerencse. Remélem találtok valami megoldást, és kevesebb bosszúság éri a felhasználókat is. Bár ez nem rajtatok múlik. Bocs hogy ennyit, és ide írtam, nem terveztem ilyen hosszúra. Hogy a sorozatról is ejtsek pár szót: Egy részt nem láttam még, de Kristin Kreuk igazán takaros kis menyecske.
Kedves abyss! Nagyon köszönöm, hogyha ezentúl Te betartod ezt a kérést. Ez a legfontosabb! A többiről, amit írtál, először is, mindenhol, de itt is leírtuk, hogy Anolin azért kéri sok helyen -nem mindenhol- az égetett feliratot, mert mindenki - A FELHASZNÁLÓK - örömére lemásolja, majd Putlockerre tölti fel a részeket. Ez tényleg a felhasználók érdeke, hiszen imádják a Putlockert, főleg azt, amit prémium user tölt fel, így esetleg tovább fog élni az a link, mint a többi (kivéve, ha a putlocker megint nagytakarítást csinál)!
A csatolt felirat nem látszik a mobilon, sem a tableten, jól írtad, így van, valamint a videomega kívételével annyira aprók a betűk, hogy sokan ezért nem szeretik. A playednél tűrhető, viszont sokszor egyszerűen eltűnik róla, mintha sosem csatolták volna. Te magad, ahogyan én is, szinte mindenre égetsz feliratot. (Azt nem értem miért lenne könnyebb 60 db linket csak csatolt felirattal szétszórni, de mindegy. Ha már kész 1 akármilyen link, akkor úgyis mindenhová azt küldöd be, nemde?) Itt nem számít, hogy ki hány másik oldalra dolgozik be, itt csak ez az oldal számít! Abban Igazad van, hogy nem kéne engedni odaírni pl: azt hogy "Gyors"+"HD", azt viszont le kell írni, hogy mozis e a hangminőség, avagy már nem az! Képtelenség, vagy nem, tudom, hogy tudod mennyire felesleges a főoldalra kiírni bármilyen információt, mert akkor is ugyanazt teszik, amit akarnak, illetve el sem olvassák, nemcsak az átlag felhasználók, de ami rosszabb, a feltöltők sem! A kommenteket legalább átfutják az emberek. Enyhe iróniát érzek, ahol írod, szerinted hol kéne kérni, de ott sem tartják be a kéréseket. (Az "új link hozzáadás" gomb pedig, amit sokan használnak, -jómagam is- az adatlapokon található.) Nincs mit tenni, ki kell szűrni, hogy ki az, aki képes normális feltöltővé válni és ki az, aki 1 hónap után sem válik azzá, mert a gépek világában, könnyen lehet, hogy a 12 éves hamarabb érti meg, hogy mi a dörgés, mint a 40-50-en túli generáció. Én még két dolgot kötelezővé tennék, 1. a megújult keresőnk kihasználása, illetve a hatékonyabb keresés érdekében, -ami neked már rég természetes- hogy minden új feltöltésnél, ezentúl legyen már kötelező beírni az angol (idegen nyelvű) címét is, nem csak a magyar filmcímet, & 2. amit még nagyon szeretnék, hogy csak a hivatalos fordítók igényes munkáját lehessen a sorozatokhoz felhasználni!!! Ezt sem árt melléírni, mert most, egy-egy sorozatnál többféle fordítást is használnak a feltöltők. Ha valakit nem zavar, hogy ergyább a felirat a kedvenc sorozatánál, akkor gondolom az sem zavarja, ha a pár óra/1 nap múlva megjelenő következő link mellé odaírjuk, hogy (hivatalos ford.).
Mi kérhetünk és javasolhatunk bármit, de természetesen, minden új betartandó változtatás, az oldal tulajdonosán múlik. Addig is rá vagyunk szorulva a feltöltök figyelmességére!
Még annyit, hogy aki a Wilfred-re égette a feliratot, valószínüleg többé nem vét ilyen hibát. Mindenki átesik ezeken a problémákon, aki elkezdi a feliratozást. Ha írnának nekem üzenetet és megkérdeznék, hogy mit tegyenek én biztos válaszolnék, mert tudnék segíteni ezen az egyszerű kódolásos hibán.
Ekkor frissült utoljára: -
Ekkor frissült utoljára: Ep. 22 - 2024/01/21
Ekkor frissült utoljára: -
Ekkor frissült utoljára: Ep. 22 - 2020/09/14
Ekkor frissült utoljára: Ep. 58 - 2024/08/09
A funkció használatához be kell jelentkezned!
×
Vélemény írás: